Envío y entregaPulsa "Ver detalles" para obtener información adicional sobre envíos y devoluciones.
¿Quieres vender uno?

The Inferno of Dante: A New Verse Translation (1996, Trade Paperback Edition)

Guiding Star Bookstore
  • (609)
  • Registrado como vendedor profesional
USD10,80
Aproximadamente9,67 EUR
o Mejor oferta
Costaba USD12,00 (10% de descuento)¿Qué significa este precio?
Precio rebajado proporcionado por el vendedor
Estado:
En muy buen estado
La oferta finaliza en: 3 d 19 h
Envío:
USD5,38 (aprox. 4,82 EUR) USPS Media MailTM.
Ubicado en: Pickens, South Carolina, Estados Unidos
Entrega:
Entrega prevista entre el sáb. 28 sep. y el lun. 30 sep. a 43230
Calculamos el plazo de entrega con un método patentado que combina diversos factores, como la proximidad del comprador a la ubicación del artículo, el servicio de envío seleccionado, el historial de envíos del vendedor y otros datos. Los plazos de entrega pueden variar, especialmente en épocas de mucha actividad.
Devoluciones:
30 días para devoluciones. El comprador paga el envío de la devolución.
Pagos:
    

Compra con confianza

Garantía al cliente de eBay
Si no recibes el artículo que has pedido, te devolvemos el dinero. Más informaciónGarantía al cliente de eBay - se abre en una nueva ventana o pestaña
El vendedor asume toda la responsabilidad de este anuncio.
N.º de artículo de eBay:404970709802

Características del artículo

Estado
En muy buen estado: Libro que se ha leído y que no tiene un aspecto nuevo, pero que está en un ...
ISBN
9780374524524
Book Title
Inferno of Dante : a New Verse Translation, Bilingual Edition
Publisher
Farrar, Straus & Giroux
Item Length
8 in
Publication Year
1996
Type
Bilingual
Format
Trade Paperback
Language
English
Illustrator
Yes
Item Height
1 in
Author
Dante
Genre
Poetry
Topic
Medieval, General, European / Italian
Item Weight
12.7 Oz
Item Width
5.9 in
Number of Pages
384 Pages

Acerca de este producto

Product Identifiers

Publisher
Farrar, Straus & Giroux
ISBN-10
0374524521
ISBN-13
9780374524524
eBay Product ID (ePID)
157244

Product Key Features

Book Title
Inferno of Dante : a New Verse Translation, Bilingual Edition
Number of Pages
384 Pages
Language
English
Publication Year
1996
Topic
Medieval, General, European / Italian
Illustrator
Yes
Genre
Poetry
Type
Bilingual
Author
Dante
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
1 in
Item Weight
12.7 Oz
Item Length
8 in
Item Width
5.9 in

Additional Product Features

Intended Audience
Trade
LCCN
93-040169
Reviews
Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed., "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed." -- Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power." -- Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " -- Ingram, "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch,The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to theInferno's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the originalterza rimaform without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " --Ingram, "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " -- Ingram, Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power., "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " --Ingram, A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem.
Dewey Edition
20
TitleLeading
The
Dewey Decimal
851/.1
Edition Description
Bilingual edition
Synopsis
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books .

Descripción del artículo del vendedor

Guiding Star Bookstore

Guiding Star Bookstore

100% de votos positivos
486 artículos vendidos
Visitar tiendaContactar
Se unió el sep 2017
Suele responder en 24 horas
Founded in 2021, Guiding Star Bookstore was the realization of a long-held dream of its owner to maintain and operate an antique bookstore. As a veteran owned and operated shop, Guiding Star Bookstore ...
Ver más

Valoraciones detalladas sobre el vendedor

Promedio durante los últimos 12 meses
Descripción precisa
4.9
Gastos de envío razonables
5.0
Rapidez de envío
5.0
Comunicación
5.0
Registrado como vendedor profesional

Votos de vendedor (175)

Valoraciones y opiniones del producto

Todavía no hay valoraciones ni opiniones
Sé el primero en escribir una opinión.