Crusade Texts in Translation Ser.: Robert the Monk's History of the First Crusade : Historia Iherosolimitana by Carol Sweetenham (2006, Trade Paperback)
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Acerca de este artículo
Product Identifiers
PublisherRoutledge
ISBN-100754658627
ISBN-139780754658627
eBay Product ID (ePID)56974418
Product Key Features
Number of Pages264 Pages
Publication NameRobert the Monk's History of the First Crusade : Historia Iherosolimitana
LanguageEnglish
Publication Year2006
SubjectGeneral
TypeTextbook
Subject AreaHistory
AuthorCarol Sweetenham
SeriesCrusade Texts in Translation Ser.
FormatTrade Paperback
Dimensions
Item Height0.7 in
Item Weight12.8 Oz
Item Length9.2 in
Item Width6.2 in
Additional Product Features
Intended AudienceCollege Audience
LCCN2004-010537
Dewey Edition22
Series Volume Number11
Dewey Decimal956.014
Table Of ContentPreface; Introduction: The textual history of the Historia Iherosolimitana; Robert and the Gesta Francorum; Robert's relationship with other sources and value as a historical source; Robert as author: the theologian, the historiographer and the storyteller; Principles of translation. Translation of Robert the Monk's Historia Iherosolimitana: Sermo Apologeticus; Prologue; Book I: The Council of Clermont and the Crusade of Peter the Hermit: November 1095-October 1096; Book II: The journey to Constantinople and negotiations there: October 1096-April 1097; Book III: Nicaea, Dorylaeum and the arrival at Antioch: May 1097-October 1097; Book IV: The siege of Antioch: October 1097-February 1098; Book V: Events leading to the fall of Antioch: February 1098-June 1098; Book VI: The Christians besieged in Antioch: June 1098; Book VII: Victory at Antioch: June 1098-October 1098; Book VIII: From Antioch to Jerusalem: November 1098-June 1099; Book IX: The fall of Jerusalem and the battle of Ascalon: June 1099-August 1099. Appendix; Bibliography; Index.
SynopsisRobert the Monk's chronicle of the First Crusade was one of the most popular such accounts in the Middle Ages. As such it gives an invaluable window onto contemporary perceptions of the crusade, as well as providing new and unique information - and all this in a racy style which on occasion would not disgrace a modern journalist. This is the first translation of the Latin text into English., This is the first English translation of Robert the Monk's Historia Iherosolimitana, a Latin prose chronicle describing the First Crusade. In addition to providing new and unique information on the Crusade (Robert claims to have been an eyewitness of the Council of Clermont in 1095), its particular interest lies in the great popularity it enjoyed in the Middle Ages. The text has close links with the vernacular literary tradition and is written in a racy style which would not disgrace a modern tabloid journalist. Its reflection of contemporary legends and anecdotes gives us insights into perceptions of the Crusade at that time and opens up interesting perspectives onto the relationship of history and fiction in the twelfth century. The introduction discusses what we know about Robert, his importance as a historical source and his place in the literary tradition of the First Crusade.